About twenty-five years ago I took a graduate course titled, “Matthew as Story.” Jack Dean Kingsbury’s book by the same title was required reading. This literary (narrative) critical examination of the first gospel launched me on a trajectory that I could little anticipate. It is only within the last five that I consciously realized the connection.
Comparing/contrasting the plot of the four gospels reveals important information about their contexts. Reading today’s writers does likewise. I do not believe “one size fits all” works well with gospeling. Yes, our early attempts will likely follow more closely to one of the four than the other three, but even that reflects something about us. Either we are reflecting the choice of those who discipled us, we are reflecting which of the four has become our personal favorite, or we are reflecting a conscious decision based on our knowledge of the people group to whom we are speaking.
Before you invest the money in getting Choung’s book(s) translated into the language of your people group and distributed among them, make sure you do the same rigorous testing he did. Make sure the thought structures used in his books translate well into the worldview of your context. Recruit believers among this group to evaluate how helpful these resources will be.
When my friend tweeted me about Choung’s video, I responded from a cross-cultural context. My friend recently completed a master’s degree. He desires to move to Asia and serve as a cross-cultural missionary. I initially responded in light of our shared context (academics and love for missions). Later I Googled Choung’s web site and read his blog. As I have noted, I have not read his second book. My replies seek to apply what I have discovered on that web site to the video.